Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  371

Ubi quidem collega uenisset non passurum quicquam prius agi quam ut siculi in senatum introducantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.j am 01.03.2022
Sobald sein Kollege angekommen war, würde er nicht zulassen, dass irgendetwas besprochen würde, bevor die Sizilianer in den Senat geführt würden.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introducantur
introducere: hineinführen, einführen
non
non: nicht, nein, keineswegs
passurum
pandere: ausbreiten
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
senatum
senatus: Senat
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
uenisset
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum