Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  329

Dilectum prope a m· cornelio per totam siciliam habitum ut quam plurimi questum de se romam uenirent; eundem litteris falsis urbem implesse bellum in sicilia esse ut suam laudem minuat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah969 am 05.11.2016
Marcus Cornelius führte eine Rekrutierungskampagne über ganz Sizilien durch, die dazu führte, dass viele Menschen nach Rom reisten, um Beschwerden gegen ihn einzureichen. Anschließend verbreitete er falsche Gerüchte in der Stadt über einen Krieg in Sizilien und versuchte damit, seinen eigenen Ruf zu schmälern.

von mehmet971 am 25.10.2024
Eine Aushebung wurde vno Marcus Cornelius in ganz Sizilien durchgeführt, damit möglichst viele nach Rom kommen konnten, um sich über ihn zu beschweren; derselbe Mann füllte die Stadt mit falschen Briefen, dass Krieg in Sizilien sei, um seinen eigenen Ruhm zu schmälern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
Dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
implesse
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
litteris
littera: Buchstabe, Brief
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
minuat
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
per
per: durch, hindurch, aus
plurimi
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
questum
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sicilia
sicilia: Sizilien
siciliam
sicilia: Sizilien
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uenirent
venire: kommen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum