Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  330

Moderati animi gloriam eo die adeptus consul senatum dimisit, ac prope iustitium omnium rerum futurum uidebatur donec alter consul ad urbem uenisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp906 am 22.03.2023
Nach Erhalt von Lob für sein besonnenes Verhalten an jenem Tag entließ der Konsul den Senat, und es schien, als würde fast die gesamte öffentliche Geschäftstätigkeit zum Stillstand kommen, bis der andere Konsul in die Stadt käme.

von julien.865 am 06.12.2018
Nach Erlangung der Ehre eines mäßigen Geistes entließ der Konsul an jenem Tag den Senat, und es schien, als würde es beinahe zu einem Stillstand aller Angelegenheiten kommen, bis der andere Konsul in die Stadt käme.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeptus
adipisci: erreichen, erlangen
adeptus: EN: attainment, an obtaining
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
iustitium
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
iustitia: Gerechtigkeit
moderati
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatum
senatus: Senat
uenisset
venire: kommen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum