Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  345

Haec dicta promissaque a romano imperatore scopas, qui tum praetor gentis erat, et dorimachus princeps aetolorum adfirmauerunt auctoritate sua, minore cum uerecundia et maiore cum fide uim maiestatemque populi romani extollentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
promissaque
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
que: und
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
romano
romanus: Römer, römisch
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
scopas
scopa: dünner Zweig
scopare: EN: brush/sweep away
scopere: EN: probe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
adfirmauerunt
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
uerecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
et
et: und, auch, und auch
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
maiestatemque
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
que: und
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
extollentes
extollere: erheben, rühmen, preisen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum