Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  290

Eludant nunc antiqua mirantes: non equidem, si qua sit sapientium ciuitas quam docti fingunt magis quam norunt, aut principes grauiores temperantioresque a cupidine imperii aut multitudinem melius moratam censeam fieri posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.941 am 22.12.2013
Mögen jene nun spotten, die alte Dinge bewundern: Wahrlich nicht, wenn es eine Stadt der Weisen gäbe, die gelehrte Männer sich eher vorstellen als kennen, würde ich weder glauben, dass es Fürsten geben könnte, die ernster und mäßiger in ihrem Machtstreben sind, noch eine Menge, die besser gesittet wäre.

von mohamad.g am 12.12.2017
Mögen diejenigen, die die Vergangenheit bewundern, spotten, soviel sie wollen: Selbst wenn es eine ideale Stadt der Philosophen gäbe, die Gelehrte sich ausdenken, aber nie gekannt haben, glaube ich nicht, dass wir Herrscher finden könnten, die verantwortungsvoller und zurückhaltender in ihrem Machtstreben sind, oder eine besser geführte Bevölkerung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
antiqua
antiqua: altertümlich, altertümlich, antik
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censeam
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
Eludant
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fingunt
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
grauiores
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mirantes
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moratam
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
norunt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sapientium
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum