Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  556

Deinde ex utilitatis et honestatis partibus ostendere, quam inutile aut quam turpe sit id, quod adversarii dicant fieri oportuisse aut oportere, et id, quod nos fecerimus aut postulemus, quam utile aut quam honestum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua.851 am 13.11.2018
Sodann sollten wir auf praktischer und moralischer Grundlage aufzeigen, wie nutzlos oder schändlich die vorgeschlagenen Handlungen der Gegner sind, während wir gleichzeitig darlegen, wie nützlich und ehrenhaft unsere eigenen Handlungen und Forderungen gewesen sind.

von benjamin.v am 17.07.2018
Sodann aus den Gesichtspunkten der Nützlichkeit und Ehrenhaftigkeit aufzeigen, wie nutzlos oder wie schändlich das ist, was die Gegner sagen, hätte geschehen sollen oder geschehen müsse, und darlegen, wie nützlich oder wie ehrenhaft das ist, was wir getan haben oder fordern.

Analyse der Wortformen

adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
oportuisse
oportere: beauftragen
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
postulemus
postulare: fordern, verlangen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
utile
utilis: brauchbar, nützlich
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum