Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (6)  ›  256

Ita aliquot dies disceptando palam de legibus noctesque emittendis clam e castris carthaginiensibus absumptae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumptae
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, EN: of/belonging to Carthage, Carthaginian
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
disceptando
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
emittendis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
noctesque
nox: Nacht
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
noctesque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum