Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  225

Addita insequens nox spatium dedit et alios emittendi; nec postero die res finem inuenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper857 am 13.08.2020
Die hinzugekommene folgende Nacht gab Raum, auch andere auszusenden; und auch am nächsten Tag fand die Sache kein Ende.

von ayaz.943 am 13.07.2021
Die folgende Nacht bot Gelegenheit, weitere Personen auszusenden; und die Situation fand auch am nächsten Tag kein Ende.

Analyse der Wortformen

Addita
addita: beiliegend
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
insequens
insequi: folgen, verfolgen
nox
nox: Nacht
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
alios
alius: der eine, ein anderer
emittendi
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum