Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  236

Ita ad septuaginta principes senatus interfecti, trecenti ferme nobiles campani in carcerem conditi, alii per sociorum latini nominis urbes in custodias dati, uariis casibus interierunt: multitudo alia ciuium campanorum uenum data.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.v am 03.05.2024
Infolgedessen wurden etwa siebzig führende Senatoren hingerichtet, ungefähr dreihundert kampanische Adlige ins Gefängnis geworfen, während andere in verschiedene verbündete lateinische Städte zur Inhaftierung geschickt wurden, wo sie auf verschiedene Weise starben. Der Rest der kampanischen Bürger wurde in die Sklaverei verkauft.

von marla.j am 04.08.2022
So wurden etwa siebzig führende Senatoren getötet, ungefähr dreihundert kampanische Adlige ins Gefängnis geworfen, andere in die Städte der Verbündeten lateinischen Namens in Gewahrsam gebracht, durch verschiedene Umstände umgekommen: Eine weitere Menge kampanischer Bürger wurde verkauft.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
campani
campanus: EN: flat
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conditi
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
dati
dare: geben
data
datare: EN: be in habit of giving
dati
datum: Geschenk
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfecti
interficere: umbringen, töten
interierunt
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
latini
latinus: lateinisch, latinisch
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nominis
nomen: Name, Familienname
per
per: durch, hindurch, aus
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
senatus
senatus: Senat
septuaginta
septuaginta: siebzig
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
trecenti
trecenti: dreihundert
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uenum
venum: Kauf, Verkauf
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum