Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  106

Cornelius cui asinae cognomen erat omnes duces exercitusque ex tota italia, neque capuae neque ullius alterius rei memor, ad urbis praesidium reuocabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
asinae
asina: Eselin, Eselin
asinus: Esel, Dummkopf
cognomen
cognomen: Beiname
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
italia
italia: Italien
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
capuae
capua: Kapua
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ullius
ullus: irgendein
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
reuocabat
revocare: zurückrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum