Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  083

Ut in re tam trepida senatu extemplo uocato, p· cornelius cui asinae cognomen erat omnes duces exercitusque ex tota italia, neque capuae neque ullius alterius rei memor, ad urbis praesidium reuocabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tam
tam: so, so sehr
trepida
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
senatu
senatus: Senat
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
uocato
vocare: rufen, nennen
p
p:
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
asinae
asina: Eselin, Eselin
asinus: Esel, Dummkopf
cognomen
cognomen: Beiname
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
italia
italia: Italien
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
capuae
capua: Kapua
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ullius
ullus: irgendein
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
reuocabat
revocare: zurückrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum