Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  061

Sine, quaeso, priusquam de condicione nostra queror, noxam cuius arguimur nos purgare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.s am 28.04.2016
Lasst uns bitte zunächst die Anschuldigung von uns abwenden, bevor ich uns über unsere Lage beschwere.

von joanna.t am 19.04.2017
Gestattet, ich bitte, dass wir zunächst die Schuld, deren wir beschuldigt werden, von uns abwenden, bevor ich über unsere Lage klage.

Analyse der Wortformen

arguimur
arguere: beschuldigen, anklagen, behaupten, darlegen, beweisen, zeigen, verraten
condicione
condicio: Bedingung, Lage, Verabredung, Abmachung, Stand, Rang, Verfassung, Zustand
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
nos
nos: wir, uns
nostra
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
noxam
noxa: Schaden, Beschädigung, Verletzung, Schuld, Vergehen, Strafe
priusquam
priusquam: bevor, ehe, früher als, bis
purgare
purgare: reinigen, säubern, putzen, rechtfertigen, entschuldigen
quaeso
quaesere: suchen, fragen, bitten, erforschen, untersuchen
queror
queri: klagen, sich beklagen, jammern, bejammern, sich beschweren
sine
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sine: ohne
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum