Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  060

Ambo mihi consules et uniuersum senatum intueri uideor, cum te, m· marcelle, intueor, quem si ad cannas consulem habuissemus, melior et rei publicae et nostra fortuna esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas821 am 30.06.2013
Wenn ich dich betrachte, Marcus Marcellus, scheine ich beide Konsuln und den gesamten Senat vor mir zu sehen. Hätten wir dich damals bei Cannae als Konsul gehabt, wäre das Schicksal unseres Landes und unser eigenes besser gewesen.

von elija.v am 15.08.2019
Beide Konsuln und den gesamten Senat zu sehen scheine ich, wenn ich dich, Marcus Marcellus, sehe, den wir, hätten wir ihn bei Cannae als Konsul gehabt, besser für die Republik und unser Schicksal gehabt hätten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ambo
amb: beide
ambo: beide, beide zusammen, beiderlei
cannas
canna: Rohr, Schilfrohr, Halm, Röhrchen, Messrohr, Angelrute
consulem
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consules
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
habuissemus
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
intueor
intueri: anschauen, betrachten, ansehen, erblicken, erwägen, berücksichtigen
intueri
intueri: anschauen, betrachten, ansehen, erblicken, erwägen, berücksichtigen
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
marcelle
marca: Mark (Gewichts- oder Währungseinheit), Grenzland, Grenze, Markenland
melior
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
nostra
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
publicae
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
senatum
senatus: Senat, Ältestenrat
si
si: wenn, falls, sofern, ob
te
te: dich, dir
uideor
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
uniuersum
universus: gesamt, ganz, vollständig, allgemein, umfassend, sämtlich, Gesamtheit, Weltall, die ganze Welt, alle Menschen, jedermann, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum