Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  089

Marcelle, intueor, quem si ad cannas consulem habuissemus, melior et rei publicae et nostra fortuna esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene.862 am 14.12.2020
Marcellus, wenn du damals bei Cannae unser Konsul gewesen wärst, hätten sowohl unser Land als auch wir selbst ein besseres Schicksal gehabt.

von charlotte847 am 07.12.2020
Marcellus, ich blicke dich an, den wir, hätten wir ihn bei Cannae als Konsul gehabt, sowohl das Schicksal der Republik als auch unser eigenes besser gemacht hätten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
habuissemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intueor
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
Marcelle
marca: Mark
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum