Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  564

Itaque nequaquam resisti in portis potuit; intra portas concursu ex totis castris ad primum clamorem et tumultum facto atrox proelium oritur; diuque tenuisset, ni cruenta scuta romanorum uisa indicium alterius cladis poenis atque inde pauorem iniecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.877 am 26.03.2020
Und so konnte auf keine Weise Widerstand an den Toren geleistet werden; innerhalb der Tore entstand, nachdem ein Ansturm aus dem gesamten Lager beim ersten Geschrei und Tumult erfolgt war, ein grausames Gefecht; und es hätte lange gedauert, wenn nicht die blutbedeckten Schilde der Römer den Karthagern ein Zeichen einer weiteren Niederlage gegeben und ihnen dadurch Furcht eingeflößt hätten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
cruenta
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
diuque
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
inde
indus: indisch, Inder
iniecissent
inicere: hineinwerfen, einflößen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nequaquam
nequaquam: keineswegs
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portas
portare: tragen, bringen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
diuque
que: und
resisti
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
romanorum
romanus: Römer, römisch
scuta
scutum: Langschild, Schild
tenuisset
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum