Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  517

Cum his tam securis solutisque romani calentes adhuc ab recenti pugna ferocesque uictoria proelium ineunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amira934 am 08.04.2022
Die Römer, noch erhitzt vom kürzlichen Kampf und durch ihren Sieg ermutigt, griffen ihre entspannten und unvorbereiteten Feinde an.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
tam
tam: so, so sehr
securis
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
solutisque
que: und
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
romani
romanus: Römer, römisch
calentes
calere: heiß sein, warm sein
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ab
ab: von, durch, mit
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
ineunt
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum