Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  518

Itaque nequaquam resisti in portis potuit; intra portas concursu ex totis castris ad primum clamorem et tumultum facto atrox proelium oritur; diuque tenuisset, ni cruenta scuta romanorum uisa indicium alterius cladis poenis atque inde pauorem iniecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.877 am 26.03.2020
Und so konnte auf keine Weise Widerstand an den Toren geleistet werden; innerhalb der Tore entstand, nachdem ein Ansturm aus dem gesamten Lager beim ersten Geschrei und Tumult erfolgt war, ein grausames Gefecht; und es hätte lange gedauert, wenn nicht die blutbedeckten Schilde der Römer den Karthagern ein Zeichen einer weiteren Niederlage gegeben und ihnen dadurch Furcht eingeflößt hätten.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nequaquam
nequaquam: keineswegs
resisti
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
et
et: und, auch, und auch
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
diuque
diu: lange, lange Zeit
que: und
tenuisset
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
cruenta
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
scuta
scutum: Langschild, Schild
romanorum
romanus: Römer, römisch
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
poenis
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
iniecissent
inicere: hineinwerfen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum