Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  545

Nunc adgredientibus spes aliqua est, et iam temptastis uestras atque illorum uires: si diem proferimus et hesternae eruptionis fama contemni desierimus, periculum est ne omnes duces, omnes copiae conueniant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.p am 07.04.2024
Für diejenigen, die vorrücken, gibt es einige Hoffnung, und ihr habt bereits eure und ihre Kräfte erprobt: Wenn wir den Tag hinauszögern und durch den Ruf der gestrigen Offensive aufgehört haben, verachtet zu werden, besteht die Gefahr, dass sich alle Anführer, alle Streitkräfte zusammenschließen.

Analyse der Wortformen

adgredientibus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contemni
contemnere: geringschätzen, verachten
conueniant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
desierimus
desinere: ablassen, aufhören
diem
dies: Tag, Datum, Termin
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eruptionis
eruptio: Ausbruch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hesternae
hesternus: gestrig
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
periculum
periculum: Gefahr
proferimus
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
temptastis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
uestras
vester: euer, eure, eures
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum