Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (10)  ›  488

Quo ubi est uentum, inter exercitus ducesque uictoria recenti laetos gratulatio ingens facta, imperatore tanto cum omni exercitu deleto et alteram pro haud dubia parem uictoriam exspectantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
gratulatio
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet, EN: congratulation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deleto
delere: vernichten, zerstören
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ducesque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exspectantes
exspectare: warten, erwarten
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laetos
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
ducesque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum