Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  444

Haud segniter inde duces poeni fortuna usi confestim e proelio, uix necessaria quiete data militibus ad hasdrubalem hamilcaris citatum agmen rapiunt non dubia spe, si se coniunxissent, debellari posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
segniter
segniter: EN: half-heartedly
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
poeni
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
usi
uti: gebrauchen, benutzen
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
uix
vix: kaum, mit Mühe
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
militibus
miles: Soldat, Krieger
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
citatum
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
rapiunt
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
non
non: nicht, nein, keineswegs
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
spe
spes: Hoffnung
si
si: wenn, ob, falls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
coniunxissent
coniungere: vereinigen, verbinden
debellari
debellare: jemanden besiegen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum