Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (10)  ›  467

Hasdrubal postquam animaduertit exiguum romanum exercitum in castris et spem omnem in celtiberorum auxiliis esse, peritus omnis barbaricae et praecipue omnium earum gentium in quibus per tot annos militabat perfidiae, facili lingua, cum utraque castra plena hispanorum essent, per occulta conloquia paciscitur magna mercede cum celtiberorum principibus ut copias inde abducant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abducant
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
animaduertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
barbaricae
barbaricus: EN: outlandish
castris
castra: Lager, Kaserne
castra
castrare: kastrieren, entmannen
castris
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lingua
lingua: Sprache, Zunge
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, EN: pay, recompense, hire, salary, reward, EN: sheaf of wheat
militabat
militare: als Soldat dienen
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultare: verbergen, verstecken
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
omnis
omne: alles
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
paciscitur
paciscere: EN: make a bargain or agreement
per
per: durch, hindurch, aus
perfidiae
perfidia: Treulosigkeit, EN: faithlessness, treachery, perfidy
peritus
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
peritus: kundig, erfahren
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
utraque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanum
romanus: Römer, römisch
spem
spes: Hoffnung
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum