Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  435

Posse eum, si operae pretium faciat, principem popularium esse, seu militare cum romanis seu in patriam reuerti libeat: contra, si malle obsideri pergat, quam spem esse terra marique clauso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.e am 06.11.2018
Er könnte Anführer seiner Landsleute sein, wenn er es der Mühe wert machen würde, sei es, dass es ihm gefalle, mit den Römern zu dienen oder in die Heimat zurückzukehren: Im Gegenteil, wenn er fortfahre, belagert zu werden, welche Hoffnung gäbe es, wenn Land und Meer verschlossen wären.

Analyse der Wortformen

clauso
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libeat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pergat
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
Posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
marique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
romanis
romanus: Römer, römisch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum