Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  396

Posse eum, si operae pretium faciat, principem popularium esse, seu militare cum romanis seu in patriam reuerti libeat: contra, si malle obsideri pergat, quam spem esse terra marique clauso?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.e am 06.11.2018
Er könnte Anführer seiner Landsleute sein, wenn er es der Mühe wert machen würde, sei es, dass es ihm gefalle, mit den Römern zu dienen oder in die Heimat zurückzukehren: Im Gegenteil, wenn er fortfahre, belagert zu werden, welche Hoffnung gäbe es, wenn Land und Meer verschlossen wären.

Analyse der Wortformen

Posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
si
si: wenn, ob, falls
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
romanis
romanus: Römer, römisch
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
libeat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
si
si: wenn, ob, falls
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
pergat
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
spem
spes: Hoffnung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terra
terra: Land, Erde
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
clauso
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum