Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  387

Ne plus apud uos hieronymi quam hieronis memoria momenti faciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.u am 30.01.2014
Lasst die Erinnerung an Hieronymus nicht mehr Bedeutung unter euch haben als die an Hiero.

von zoe.k am 27.06.2021
Lass nicht zu, dass die Erinnerungen an Hieronymus mehr Gewicht bei dir haben als die von Hiero.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
hieronis
hic: hier, dieser, diese, dieses (1)
ero: Korb aus geflochtenem Schilf (81)
hieronymi
hieronymus: Jerome, Mann mit dem heiligen Namen (81)
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung (81)
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein (1)
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung (81)
ne
ne: damit nicht, dass nicht (27)
nere: spinnen (1)
plus
plus: mehr (3)
multum: Vieles (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
uos
vos: ihr, euch (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum