Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  346

Praeerat huic arci philodemus argiuus, ab epicyde impositus, ad quem missus a marcello sosis, unus ex interfectoribus tyranni, cum longo sermone habito dilatus per frustrationem esset, rettulit marcello tempus eum ad deliberandum sumpsisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.f am 03.04.2016
Die Festung stand unter dem Kommando von Philodemus aus Argos, der von Epicydes eingesetzt worden war. Marcellus sandte Sosis, einen der Mörder des Tyrannen, um mit ihm zu verhandeln. Nach einem langen Gespräch, das Philodemus absichtlich in die Länge zog, berichtete Sosis Marcellus, dass Philodemus sich Bedenkzeit erbeten habe.

von mehmet8856 am 05.04.2021
Philodemus aus Argos kommandierte diese Zitadelle, die ihm von Epicydes übertragen worden war. Zu ihm wurde Sosis, einer der Tyrannenmörder, von Marcellus gesandt. Nachdem er ihn durch ein langes Gespräch und Ausflüchte verzögert hatte, berichtete er Marcellus, dass er sich Zeit zur Beratung genommen habe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arci
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
dilatus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frustrationem
frustratio: Täuschung, disappointment
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
interfectoribus
interfector: Mörder, murderer
longo
longus: lang, langwierig
marcello
marca: Mark
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
per
per: durch, hindurch, aus
Praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sosis
susum: EN: up, on high;
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum