Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  346

Praeerat huic arci philodemus argiuus, ab epicyde impositus, ad quem missus a marcello sosis, unus ex interfectoribus tyranni, cum longo sermone habito dilatus per frustrationem esset, rettulit marcello tempus eum ad deliberandum sumpsisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet8856 am 05.04.2021
Philodemus aus Argos kommandierte diese Zitadelle, die ihm von Epicydes übertragen worden war. Zu ihm wurde Sosis, einer der Tyrannenmörder, von Marcellus gesandt. Nachdem er ihn durch ein langes Gespräch und Ausflüchte verzögert hatte, berichtete er Marcellus, dass er sich Zeit zur Beratung genommen habe.

Analyse der Wortformen

Praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
arci
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
ab
ab: von, durch, mit
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
a
a: von, durch, Ah!
marcello
marca: Mark
sosis
susum: EN: up, on high;
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
interfectoribus
interfector: Mörder, murderer
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
longo
longus: lang, langwierig
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
dilatus
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
per
per: durch, hindurch, aus
frustrationem
frustratio: Täuschung, disappointment
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
marcello
marca: Mark
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
deliberandum
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum