Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (7)  ›  350

Cornelio praetore missae ut, priusquam clauderent capuam operibus, potestatem campanis facerent ut qui eorum uellent exirent a capua suasque res secum ferrent: liberos fore suaque omnia habituros qui ante idus martias exissent; post eam diem quique exissent quique ibi mansissent hostium futuros numero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
campanis
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
capuam
capua: Kapua
clauderent
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exirent
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
futuros
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habituros
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mansissent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
martias
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
missae
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
suasque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
suasque
suere: nähen, sticken, stechen
suaque
suum: Eigentum
suasque
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uellent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum