Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (7)  ›  330

Nocte insequenti hannibal, cum tumultuatum in castris et plerosque ferociter, signum ut daret, institisse duci ad arma uocantes sciret, haud dubius prosperae pugnae occasionem dari, tria milia expeditorum militum in uillis circa uepribusque et siluis disponit, qui signo dato simul omnes e latebris exsisterent, et magonem ac duo ferme milia equitum qua fugam inclinaturam credebat omnia itinera insidere iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daret
dare: geben
dato
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
disponit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duo
duo: zwei, beide
duci
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
expeditorum
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
exsisterent
exsistere: hervorgehen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
fugam
fuga: Flucht
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinaturam
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
insidere
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
institisse
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
magonem
magus: Magier
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
magonem
nare: schwimmen, treiben
Nocte
nox: Nacht
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
prosperae
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
qua
qua: wo, wohin
plerosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
signo
signare: bezeichnen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
siluis
silva: Wald
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tria
tres: drei
tumultuatum
tumultuare: EN: make commotion/disturbance/uproar/armed rising, EN: misbehave
uepribusque
vepris: EN: thorn-bush
uillis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
villus: zottiges Haar, EN: shaggy hair, tuft of hair
uocantes
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum