Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  276

Sunt qui in agro beneuentano prope calorem fluuium contendant a castris cum lictoribus ac tribus seruis lauandi causa progressum, cum forte inter salicta innata ripis laterent hostes, nudum atque inermem saxisque quae uoluit amnis propugnantem interfectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.w am 21.09.2015
Es gibt solche, die behaupten, dass im Beneventaner Gebiet nahe dem Calor-Fluss, nachdem er vom Lager mit Liktoren und drei Sklaven zum Zweck des Badens aufgebrochen war, als Feinde zufällig zwischen den an den Ufern wachsenden Weiden lauerten, er nackt und unbewaffnet, sich nur mit Steinen verteidigend, die der Fluss mitgerollt hatte, getötet wurde.

von andre.k am 19.01.2022
Einige Leute behaupten, dass er nahe dem Calor-Fluss in der Region Beneventum getötet wurde. Laut ihnen hatte er das Lager mit seinen Liktoren und drei Sklaven verlassen, um zu baden, als Feinde, die zufällig zwischen den Weiden am Flussufer verborgen waren, ihn angriffen. Nackt und unbewaffnet versuchte er, sich mit Steinen aus dem Flussbett zu verteidigen, wurde aber letztendlich getötet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
amnis
amnis: Strom, Fluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
calorem
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contendant
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inermem
inermis: unbewaffnet, without weapons
innata
innare: hineinschwimmen
innasci: in etwas wachsen, geboren werden (in)
innatare: EN: swim (in or on)
innatus: angeboren, inborn
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfectum
interficere: umbringen, töten
laterent
latere: verborgen sein
lauandi
lavare: waschen, baden
lictoribus
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
nudum
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
progressum
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propugnantem
propugnare: verteidigen
saxisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
salicta
salictum: Weidengebüsch, willow grove
saxisque
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
seruis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum