Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  274

Exanimem eum mago extemplo ad hannibalem misit ponique cum captis simul fascibus ante tribunal imperatoris iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.x am 18.06.2021
Ihn, leblos, sandte Mago sogleich zu Hannibal und befahl, ihn mit den erbeuteten Fasces vor das Tribunal des Befehlshabers zu legen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Exanimem
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fascibus
fascis: Bündel, Bund
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mago
magus: Magier
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ponique
ponere: setzen, legen, stellen
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tribunal
tribunal: Tribunal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum