Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  238

Lucanum proditorem ac transfugam omnes peterent; qui eam uictimam prae se ad inferos misisset, eum decus eximium, egregium solatium suae morti inuenturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent.965 am 04.09.2018
Alle sollen den Verräter und Deserteur Lucanus jagen; wer dieses Opfer vor sich ins Jenseits schickt, wird außergewöhnliche Ehre und großen Trost in seinem eigenen Tod finden.

von clara962 am 07.04.2019
Alle sollen Lucanus, den Verräter und Überläufer, verfolgen; wer jenes Opfer vor sich in die Unterwelt gesandt hätte, der würde außergewöhnliche Ehre, hervorragende Tröstung für seinen Tod finden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eximium
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
inferos
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inuenturum
invenire: erfinden, entdecken, finden
Lucanum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
lucas: Lukas (Eigenname)
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morti
mors: Tod
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prae
prae: vor, bevor, vorn
proditorem
proditor: Verräter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
solatium
solatium: EN: comfort, solace
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transfugam
transfuga: Überläufer
uictimam
victima: Opfertier, Opfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum