Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  237

Id referre, utrum praebentes corpora pecorum modo inulti trucidentur an toti a patiendo exspectandoque euentu in impetum atque iram uersi, agentes audentesque, perfusi hostium cruore, inter exspirantium inimicorum cumulata armaque et corpora cadant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.z am 22.01.2023
Es macht einen Unterschied, ob sie ihre Körper wie Vieh zur Schlachtung wehrlos preisgeben oder ob sie, vollständig vom Erdulden und Abwarten des Ausgangs abgewandt, in Angriff und Zorn gewendet, handelnd und kühn, getränkt vom Blut der Feinde, zwischen den gehäuften Waffen und Körpern sterbender Gegner fallen.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
praebentes
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
inulti
inultus: ungerächt, scot-free
trucidentur
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
an
an: etwa, ob, oder
toti
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
a
a: von, durch, Ah!
patiendo
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
iram
ira: Zorn
uersi
verrere: kehren, fegen
agentes
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
audentesque
audere: wagen
audens: kühn, bold, courageous
que: und
perfusi
perfundere: übergießen, überschütten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
exspirantium
exspirare: aushauchen, verscheiden
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
cumulata
cumulare: anhäufen
cumulatus: gehäuft, abounding in
armaque
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
que: und
et
et: und, auch, und auch
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cadant
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum