Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  236

Gracchus ex equo desilit; idem ceteros facere iubet hortaturque ut, quod unum reliquum fortuna fecerit, id cohonestent uirtute: reliquum autem quid esse paucis a multitudine in ualle silua ac montibus saepta circumuentis praeter mortem?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nael.936 am 23.12.2017
Gracchus springt von seinem Pferd; er befiehlt und ermutigt die anderen, dasjenige zu tun, was das letzte Glück ihnen gelassen hat, mit Tugend zu ehren: Was bleibt ihnen übrig, von der Menge in einem Tal, von Wald und Bergen umschlossen und eingekreist, außer dem Tod.

von richard9829 am 20.03.2016
Gracchus sprang von seinem Pferd und befahl den anderen, dasselbe zu tun. Er ermutigt sie, das einzige, was das Schicksal ihnen gelassen hatte, mit Mut zu würdigen: Was blieb einer kleinen Gruppe, die in einem von Wäldern und Bergen eingeschlossenen Tal von einer Menge umzingelt war, anderes übrig als der Tod?

Analyse der Wortformen

ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
equo
equus: Pferd, Gespann
desilit
desilire: herabspringen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ceteros
ceterus: übriger, anderer
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
hortaturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
cohonestent
cohonestare: verherrlichen
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
a
a: von, durch, Ah!
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ualle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
valles: Tal, Mulde, Höhle
silua
silva: Wald
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
montibus
mons: Gebirge, Berg
saepta
saepire: umzäunen
saeptum: Einfriedigung, paddock
circumuentis
circumvenire: umgeben, umzingeln
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
mortem
mors: Tod

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum