Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  239

Inter haec dicta paludamento circa laeuum bracchium intorto, nam ne scuta quidem secum extulerant, in hostes impetum fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.b am 04.04.2016
Während diese Worte noch gesprochen wurden, stürmte er auf die Feinde zu, seinen Militärmantel um den linken Arm gewickelt, da sie nicht einmal ihre Schilde mitgebracht hatten.

Analyse der Wortformen

bracchium
bracchium: Arm
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
extulerant
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intorto
intorquere: hineindrehen
laeuum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
paludamento
paludamentum: Kriegsmantel, of scarlet color
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scuta
scutum: Langschild, Schild
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum