Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  031

Ergo effecisse ut feroces et inquieti inter socios, ignaui et imbelles inter hostes essent, nec impetum modo poenorum sed ne clamorem quidem sustinere possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen844 am 07.03.2024
So hatten sie es geschafft, gegenüber ihren Verbündeten aggressiv und aufsässig zu sein, aber gegenüber ihren Feinden feige und nutzlos, unfähig, nicht nur einem karthagischen Angriff standzuhalten, sondern nicht einmal deren Kriegsgeschrei auszuhalten.

von filip925 am 27.10.2021
Demnach haben sie es so weit gebracht, dass sie unter Verbündeten wild und unruhig, unter Feinden feige und kriegsuntüchtig waren und weder den Angriff noch einmal den Schlachtruf der Poeni ertragen konnten.

Analyse der Wortformen

clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
effecisse
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ignaui
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
imbelles
imbellis: unkriegerisch, e
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inquieti
inquies: ruhelos, ungeduldig
inquietus: unruhig, finding/taking no rest
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
poenorum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum