Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  093

Sed ea celeritate atque eo impetu milites ierunt, cum capite solo ex aqua exstarent, ut hostes impetum legionum atque equitum sustinere non possent ripasque dimitterent ac se fugae mandarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.w am 15.01.2022
Aber mit solcher Geschwindigkeit und solcher Kraft gingen die Soldaten, als ragten sie nur mit dem Kopf aus dem Wasser, dass die Feinde den Angriff der Legionen und Kavallerie nicht standhalten konnten und die Ufer verließen und sich zur Flucht entschlossen.

von jaydon905 am 24.02.2023
Die Soldaten stürmten mit solch unglaublicher Geschwindigkeit und Wucht, obwohl nur ihre Köpfe aus dem Wasser ragten, dass der Feind den Angriff der Legionen und Kavallerie nicht standhalten konnte, ihre Position an den Ufern aufgab und davonlief.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ierunt
ire: laufen, gehen, schreiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aqua
aqua: Wasser
exstarent
exstare: hervorstehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
equitum
eques: Reiter, Ritter
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ripasque
que: und
ripa: Ufer, Flussufer
dimitterent
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fugae
fuga: Flucht
mandarent
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum