Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (6)  ›  255

Et cum haruspicum monitu sacrificium instauraretur atque intentius exta seruarentur, iterum ac tertium tradunt libato que iocinere intactos angues abisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abisse
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
angues
anguis: Schlange, EN: snake, serpent
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
exta
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extum: EN: bowels (pl.)
haruspicum
haruspex: Opferschauer, EN: soothsayer, diviner
instauraretur
instaurare: erneuern, wiederherstellen, wiederholen
intactos
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
intentius
intente: EN: attentively, with concentrated attention, intently
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
iocinere
jocur: EN: liver, EN: liver
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
libato
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
monitu
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
que
que: und
sacrificium
sacrificium: Opfer
seruarentur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tertium
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum