Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (5)  ›  228

Et legati campani, audita sua pariter sociorumque clade legatos ad hannibalem miserunt qui nuntiarent duos consules ad beneuentum esse, diei iter a capua; tantum non ad portas et muros bellum esse; ni propere subueniat, celerius capuam quam arpos in potestatem hostium uenturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.84 am 11.04.2021
Nachdem sie von der Niederlage sowohl ihrer selbst als auch ihrer Verbündeten gehört hatten, schickten die Delegierten aus Kampanien Boten zu Hannibal, um ihn zu informieren, dass zwei Konsuln in Benevent waren, nur einen Tagesmarsch von Capua entfernt. Der Feind stehe praktisch vor ihren Toren, sagten sie, und wenn er nicht schnell zu ihrer Hilfe komme, würde Capua dem Feind noch schneller in die Hände fallen als Arpi.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campani
campanus: EN: flat
capua
capua: Kapua
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diei
dies: Tag, Datum, Termin
duos
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntiarent
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sociorumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sociorumque
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subueniat
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uenturam
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum