Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  198

Hanno ab cominio ocrito, quo nuntiata castrorum clades est, cum paucis frumentatoribus quos forte secum habuerat fugae magis quam itineris modo in bruttios rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.b am 14.06.2023
Hanno aus Cominium Ocritum, von wo die Katastrophe des Lagers gemeldet wurde, kehrte mit wenigen Fourageuren, die er zufällig bei sich hatte, mehr in der Art einer Flucht als einer Reise, zu den Bruttii zurück.

von samira.9929 am 05.10.2023
Nachdem die Kunde von der Katastrophe des Lagers Cominium Ocritum erreicht hatte, kehrte Hanno mit den wenigen Fourageuren, die zufällig bei ihm waren, mehr auf der Flucht als auf Reisen in das Bruttiergebiet zurück.

Analyse der Wortformen

Hanno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
ab
ab: von, durch, mit
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
frumentatoribus
frumentator: Getreidehändler
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
fugae
fuga: Flucht
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum