Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (4)  ›  169

Hannibal conuocatis principibus tarentinis omnes praesentes difficultates exposuit: neque arcis tam munitae expugnandae cernere uiam neque in obsidione quicquam habere spei donec mari hostes potiantur; quod si naues sint, quibus commeatus inuehi prohibeat, extemplo aut abscessuros aut dedituros se hostes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscessuros
abscedere: zurückziehen, weggehen
arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
conuocatis
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
dedituros
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn, EN: difficulty
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
expugnandae
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuehi
invehere: heranführen
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
munitae
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obsidione
obsidio: Belagerung, EN: siege
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potiantur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prohibeat
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
spei
spes: Hoffnung
tam
tam: so, so sehr
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum