Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (3)  ›  147

Tum duo milia gallorum poenus in tres diuisa partes per urbem dimittit; tarentinos ; itinera quam maxime frequentia occupari iubet, tumultu orto romanos passim caedi, oppidanis parci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caedi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
dimittit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
diuisa
dividere: teilen, trennen
duo
duo: zwei, beide
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch, EN: crowd
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
occupari
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
oppidanis
oppidanus: städtisch, provinziell
orto
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
parci
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch
tres
tres: drei
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum