Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (1)  ›  014

Is et in contione senatus consultum recitauit et edixit ut quicumque libros uaticinos precationesue aut artem sacrificandi conscriptam haberet eos libros omnes litterasque ad se ante kalendas apriles deferret neu quis in publico sacroue loco nouo aut externo ritu sacrificaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apriles
aprilis: April, EN: April, EN: April (month/mensis understood)
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
conscriptam
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
deferret
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
edixit
edicere: offen heraussagen
et
et: und, auch, und auch
externo
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
nouo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
precationesue
precatio: Gebet, Bitte, Beten, EN: prayer, supplication
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
litterasque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recitauit
recitare: vortragen, vorlesen
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sacrificandi
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
senatus
senatus: Senat
precationesue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uaticinos
vaticinus: weissagend, EN: prophetic, vatic
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum