Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (4)  ›  198

Quotiens hoc patrum auorumque aetate negotium est magistratibus datum, uti sacra externa fieri uetarent, sacrificulos uatesque foro circo urbe prohiberent, uaticinos libros conquirerent comburerentque, omnem disciplinam sacrificandi praeterquam more romano abolerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abolerent
abolere: abschaffen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
comburerentque
comburere: völlig verbrennen
conquirerent
conquirere: aufstöbern, aufspüren
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
patrum
pater: Vater
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, EN: except, besides, EN: except, besides, beyond, contrary to
prohiberent
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
uatesque
que: und
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
romano
romanus: Römer, römisch
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrificandi
sacrificare: opfern, EN: sacrifice
sacrificulos
sacrificulus: Opferpriester, EN: sacrificing priest
sacra
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
uatesque
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
uaticinos
vaticinus: weissagend, EN: prophetic, vatic
uatesque
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uetarent
vetare: hindern, verhindern, verbieten
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum