Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (3)  ›  111

Comitia deinde a praetore urbano de senatus sententia plebique scitu sunt habita, quibus creatis sunt quinqueuiri muris turribus reficiendis et triumuiri bini, uni sacris conquirendis donisque persignandis, alteri reficiendis aedibus fortunae et matris matutae intra portam carmentalem et spei extra portam, quae priore anno incendio consumptae fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bini
binus: EN: two by two
carmentalem
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
Comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
conquirendis
conquirere: aufstöbern, aufspüren
consumptae
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
creatis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, EN: child, offspring
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
donisque
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
bini
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
matris
mater: Mutter
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
persignandis
persignare: genau aufzeichnen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
donisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinqueuiri
quinquevir: EN: one of board of five
reficiendis
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scitu
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
senatus
senatus: Senat
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
spei
spes: Hoffnung
carmentalem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
triumuiri
triumvir: Triumvir, EN: board of three, triumvirate, EN: triumvir, commissioner
turribus
turris: Turm
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum