Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  045

Hispaniae populis reddita pax; stipendium eius anni duplex et frumentum sex mensum imperatum sagaque et togae exercitui, et obsides ab triginta ferme populis accepti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.942 am 15.08.2020
Den spanischen Völkern wurde Frieden wiederhergestellt; sie wurden angewiesen, in jenem Jahr die doppelte Abgabe zu zahlen, Getreidevorräte für sechs Monate bereitzustellen und militärische Umhänge und Togagewänder für das Heer zu liefern, und Geiseln wurden von etwa dreißig Stämmen genommen.

von rosa.q am 20.09.2020
Den Völkern Hispaniens wurde Frieden wiederhergestellt; eine doppelte Abgabe für dieses Jahr und Getreide für sechs Monate wurde gefordert, sowie Militärmäntel und Togas für das Heer, und Geiseln von etwa dreißig Völkern wurden angenommen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
accepti
acceptus: willkommen, angenehm, genehm, beliebt, erwünscht, annehmbar
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
accepti: Einnahmen, Einkünfte, Erträge
acceptum: Einnahme, Einkommen, Ertrag, Gewinn, Gunst, Gefallen
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
anni: Jahre (Plural von annus)
duplex
duplex: doppelt, zweifach, zweideutig, doppelzüngig
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitui
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
frumentum
frumentum: Getreide, Korn
hispaniae
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
imperatum
imperare: befehlen, herrschen, gebieten, beherrschen, fordern, einfordern
imperatum: Befehl, Auftrag, Anordnung, Weisung
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, ausmessen, vermessen, beurteilen, einschätzen, zuteilen, zumessen
obsides
obses: Geisel, Bürge, Unterpfand
obsidere: belagern, bedrängen, einschließen, besetzen, heimsuchen, bewachen
pax
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
populis
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
reddita
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
sagaque
que: und, auch, sogar
sagum: Sagum, Soldatenmantel, grober Wollmantel
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe, Zauberin
sagus: wahrsagend, vorbedeutend, ahnend, kundig, erfahren, geschickt
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
stipendium
stipendium: Sold, Gehalt, Besoldung, Dienstsold, Steuer, Abgabe, Kriegsdienst, Feldzug
togae
toga: Toga, römisches Bürgergewand, Gewand, Kleid
triginta
triginta: dreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum