Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  045

Hispaniae populis reddita pax; stipendium eius anni duplex et frumentum sex mensum imperatum sagaque et togae exercitui, et obsides ab triginta ferme populis accepti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.942 am 15.08.2020
Den spanischen Völkern wurde Frieden wiederhergestellt; sie wurden angewiesen, in jenem Jahr die doppelte Abgabe zu zahlen, Getreidevorräte für sechs Monate bereitzustellen und militärische Umhänge und Togagewänder für das Heer zu liefern, und Geiseln wurden von etwa dreißig Stämmen genommen.

von rosa.q am 20.09.2020
Den Völkern Hispaniens wurde Frieden wiederhergestellt; eine doppelte Abgabe für dieses Jahr und Getreide für sechs Monate wurde gefordert, sowie Militärmäntel und Togas für das Heer, und Geiseln von etwa dreißig Völkern wurden angenommen.

Analyse der Wortformen

Hispaniae
hispania: Spanien
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
pax
pax: Frieden
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
et
et: und, auch, und auch
frumentum
frumentum: Getreide
sex
sex: sechs
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
sagaque
que: und
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagum: kurzer Umwurf
sagus: wahrsagend
et
et: und, auch, und auch
togae
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
et
et: und, auch, und auch
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
ab
ab: von, durch, mit
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
accepti
accepti: Einnahme
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum