Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (9)  ›  442

Quorum aduentus hoc tamen momenti fecit ut scipio, cum quadraginta ferme dies nequiquam omnia experiens obsedisset uticam, abscederet inde inrito incepto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscederet
abscedere: zurückziehen, weggehen
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
experiens
experiens: unternehmend, ausdauernd, EN: active, enterprising (w/GEN)
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inrito
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
obsedisset
obsidere: bedrängen, belagern
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uticam
utica: EN: Utica
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum