Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  395

Quorum aduentus hoc tamen momenti fecit ut scipio, cum quadraginta ferme dies nequiquam omnia experiens obsedisset uticam, abscederet inde inrito incepto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.v am 09.02.2024
Deren Ankunft hatte eine solche Wirkung, dass Scipio, nachdem er etwa vierzig Tage lang vergeblich alles versucht hatte während seiner Belagerung von Utica, aufgab und sich zurückzog, ohne sein Ziel zu erreichen.

von antonia.r am 13.05.2023
Deren Ankunft bewirkte immerhin soviel, dass Scipio, nachdem er Utica etwa vierzig Tage lang vergeblich alles versucht hatte, unverrichteter Dinge von dort abzog.

Analyse der Wortformen

Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quadraginta
quadraginta: vierzig
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
dies
dies: Tag, Datum, Termin
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
experiens
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experiens: unternehmend, ausdauernd, enterprising (w/GEN)
obsedisset
obsidere: bedrängen, belagern
uticam
utica: EN: Utica
abscederet
abscedere: zurückziehen, weggehen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
inrito
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
incepto
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, undertaking
inceptare: anfangen, beginnen
incipere: beginnen, anfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum