Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (1)  ›  039

Non sustinuissent tam infestum impetum barbari, ni regulus ipse indibilis cum equitibus ad pedes degressis ante prima signa peditum se obiecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
indibilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
degressis
degredi: hinabsteigen, EN: march/go/come/flow down, descend
equitibus
eques: Reiter, Ritter
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
indibilis
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obiecisset
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
regulus
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sustinuissent
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tam
tam: so, so sehr
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum