Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  035

Romani imperatores ut turbatos hostium ordines et trepidationem pauoremque et fluctuantia uiderunt signa, hortantur orant milites ut perculsos inuadant neu restitui aciem patiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.b am 19.12.2023
Als die römischen Befehlshaber die zerrütteten Reihen des Feindes, dessen Panik und Angst und die schwankenden Kampfstandarten sahen, drängten und beschworen sie ihre Soldaten, den erschütterten Feind anzugreifen und ihm nicht erlauben, seine Schlachtlinie wiederherzustellen.

von matteo.8941 am 04.03.2016
Die römischen Befehlshaber, als sie die gestörten Reihen der Feinde und deren Zögern und Panik und schwankende Standarten sahen, ermutigen, beschwören die Soldaten, die Geschlagenen anzugreifen und nicht zuzulassen, dass die Schlachtreihe wiederhergestellt wird.

Analyse der Wortformen

Romani
romanus: Römer, römisch
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
turbatos
turbare: stören, verwirren
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
et
et: und, auch, und auch
trepidationem
trepidatio: Unruhe, Unruhe
pauoremque
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
que: und
et
et: und, auch, und auch
fluctuantia
fluctuare: wogen
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
hortantur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
orant
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
perculsos
percellere: an etwas schlagen
inuadant
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, and not
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum